[121116] The Star phỏng vấn Song Joongki về cảm nghĩ sau khi đóng máy p.2

“Tôi không muốn đi lên. Cái gọi là ‘danh tiếng’, một khi đã đi lên ắt phải có đi xuống, phàm con người dù là người nổi tiếng hay không đều sợ điều đó. Tôi muốn trở nên dày dạn sau khi tích lũy thật nhiều kinh nghiệm. Để khi đi xuống thứ phải chịu đựng sẽ là những vết chai, ít vết thương hơn. Tôi muốn tích lũy và mở rộng kinh nghiệm của mình, hẳn là không muốn đi lên theo một đường thẳng đứng rồi. Thực lòng dù đã đạt được một chút danh tiếng, tuổi nghề của tôi vẫn chưa được bao nhiêu nên vẫn còn thiếu sót rất nhiều. Tôi có suy nghĩ muốn trở thành một đại tiền bối giống như tiền bối Han Seokgyu.”

Giống như có người nói năm 2012 mở đầu bằng Kim Soohyun và kết thúc bằng Song Joongki, nếu mạn phép tặng danh hiệu ‘Hiện tượng gần đây’ cho Song Joongki hẳn cũng không có người phản đối. Dẫu vậy bản thân Song Joongki thì chỉ tuyệt đưa ra những lời khiêm tốn. 1 giờ chiều ngày 16, khi dùng bữa trưa cùng các kí giả tại The Buffet Jonggak, Song Joongki đã hỏi lại các kí giả có mặt rằng “Tôi nổi tiếng thật sao?”.

“Tôi đang ở đỉnh cao của danh tiếng sao? Thật ra tôi cũng không biết nữa. Hẳn là nhờ được yêu mến nên tôi mới có thể đóng các tác phẩm, nhưng sợ rằng sẽ in trong đầu ảo tưởng mà sống nên thường ngày tôi cũng luôn cố gắng giữ cho mình tịnh tâm. Tiền bối Jo Insung, Cha Taehyun,… xung quanh tôi các tiền bối tốt bụng đều cho tôi rất nhiều lời khuyên”

Có vẻ như năm vừa qua là một năm không thể quên đối với cuộc đời diễn viên của Song Joongki. Thể hiện được tiềm năng bằng việc lột tả thành công nhân vật ‘đàn ông thực thụ’ đầy quyết liệt và thu hút trong <착한남자>* , và củng cố hình ảnh đó qua phim điện ảnh <늑대소년>**, nhận được lời bình giá ‘Tái phát hiện Song Joongki’. Lời khen đó khiến anh dù một ngày được ngủ có 1 tiếng cũng không thể ngăn được nụ cười hạnh phúc luôn nở trên môi.

“Tôi cũng giống như bất kì ai, khi <늑대소년>** công chiếu bản thân đã rất phấn khích. Có một lần ở trường quay phim truyền hình, lẽ ra phải ngồi đọc kịch bản nhưng tôi lại truy cập vào trang chủ của Ủy ban Chấn hưng Điện ảnh. Rồi tôi chợt bỏ xuống, tự nhủ ‘Bây giờ không phải lúc. Phải chú tâm vào phim chứ’ và cố gắng tập trung làm việc. Gần đây dù có mệt mỏi nhưng tôi thấy hạnh phúc và biết ơn với tất cả. Thế nên tôi có ý định từ ngày mai sẽ mài gót chân trên khắp đất nước tại các sự kiện quảng bá cho bộ phim điện ảnh mà thời gian qua đã không thể thực hiện”

Đã dồn hết tâm sức và trân trọng bằng cả trái tim cho bộ phim <착한남자>*, dường như việc tịnh trí lại vẫn còn rất khó khăn. Ánh mắt của Song Joongki thảng hoặc có chút dao động. Được yêu cầu chọn ra phân cảnh và câu thoại đáng nhớ, anh tỏ ra băn khoăn và bắt đầu đưa ra câu trả lời một cách thận trọng.

“Mấy cô em gái stylist hôm qua cũng hỏi tôi ‘Cảnh nào đáng nhớ với anh nhất?’. Thế nên tôi cũng có nghĩ qua. Tình đầu đối với đàn ông là cái gì đó không thể quên, phải chăng vì thế mà khi quay cảnh Maru nói với Jaehee (Park Siyeon) rằng ‘Trái tim em hướng về nuna đã chết’ và bước ra khỏi biệt thự, chỉ tới lúc ra đến ngoài, không phải trước mặt nuna, mới dám một mình rơi nước mắt; tôi đã cảm thấy rất đau lòng, cảm xúc dâng trào. Đó là một cảnh phim đọng lại trong kí ức tôi”

‘Tình đầu’ đối với người đàn ông, đặc biệt ‘tình đầu’ đối với Song Joongki là một cái gì đó đặc biệt. Một thứ mơ hồ mà tới lúc chết cũng không thể quên, lúc nào cũng lấp đầy những suy nghĩ. Thế nhưng nói gặp lại lần nữa cũng sẽ không gặp, ‘tình đầu’ với người đàn ông cũng giống như ‘tình cuối’ của người phụ nữ, sẽ mãi không thể phai mờ ở một góc trái tim, Song Joongki đã nói như vậy.

“Sự hiện diện của mối tình đầu đến với người đàn ông là rất lớn lao. Có lẽ phim <건축학개론>***, <늑대소년>** đều mang thông điệp đó nên đã khơi dậy sự đồng cảm của phái nam. Tôi cũng đã xem <건축학개론>*** 3, 4 lần rồi. Tình đầu đối với người đàn ông mang ý nghĩa lớn như vậy. Có lẽ bản thân tôi cũng đến lúc chết khó lòng mà quên được. Thế nhưng (tình đầu của tôi) nghe nói đã kết hôn rồi. Có vẻ tôi vừa chọn tít để lên báo rồi nhỉ?(cười)”

Sống chết vì tình yêu trong phim truyền hình <착한남자>*, thề nguyền một mối tình chung hơn cả thế với cô thiếu nữ Park Boyoung trong phim điện ảnh <늑대소년>**. Dù là ở màn bạc hay trên màn ảnh nhỏ, Song Jongki đều đã diễn xuất những vai diễn đứng trước tình yêu thì không hề do dự. Trong con mắt của Song Joongki, anh thấy Moon Chaewon và Park Boyoung thế nào?

“Park Boyoung là một người rất tươi vui và tình nghĩa. Thường nếu ở ngoài trường quay cảm thấy không thoải mái thì tại trường quay cũng sẽ không thoải mái, nhưng tôi với Park Boyoung đã quen thân từ lâu nên diễn cùng cô ấy rất suôn sẻ. Vì tôi không có lời thoại nên việc diễn xuất cùng hẳn sẽ khó khăn, thế nhưng cô ấy một câu cũng không kêu than mà lặng lẽ hợp tác khiến tôi rất cảm động. Mặt khác Mon Chaewon lại rất hết mình, lúc tưởng chừng phải mệt mỏi lắm  thì dù có thức trắng 2 đêm cô ấy vẫn không hề mất tập trung. Sự hết mình ấy khiến tôi giật mình, và dù ít tuổi hơn nhưng cô ấy khiến tôi thực lòng học được nhiều điều và cảm thấy nể phục. Park Siyeon cũng vậy”

<착한남자>* đã trở thành bước ngoặt trong cuộc đời diễn viên của Song Joongki. Đây là  bộ phim đánh dấu sự trưởng thành, cũng như đem lại cho khán giả niềm tin nơi anh rằng sau này dù là vai diễn gì anh cũng có thể lột tả được. Đây là tác phẩm đã khiến Song Joongki tự nhủ với mình “Không luồn lách, không dùng thủ thuật, hãy ném một cú bóng thẳng và mạnh xem sao”.

“Tôi thực sự đã quyết định sẽ đi theo luồng cảm xúc. Tác phẩm của tác giả Lee Kyunghee rất khó nên tôi có phần e sợ, nhưng lần này quả thực tôi đã sống là Kang Maru ngay cả ở ngoài đời. Thế nên với cá nhân tôi, đây trở thành một tác phẩm vô cùng ý nghĩa và ở trường quay, cảm xúc cứ liên tục trào dâng đến nghẹn ngào”

‘Người đàn ông tốt trên đời không đâu có’ Kang Maru trong thực tại cũng quả là một nhân vật không tài nào hiểu được. Ngay cả trong tình huống tồi tệ nhất, anh vẫn tự trách rằng chính mình là người đã biến Jaehee thành quái vật. Đó là nói ngay cả trong tình huống mà nếu là Song Joongki ngoài đời thực thì hẳn sẽ “dụng đến ngôn ngữ đầu đường xó chợ” rồi. Ngay cả trong tình huống ấy vẫn quy cho lỗi của bản thân, đó chính là sứt hút của Kang Maru.

Chính Song Joongki đã khiến người tốt Maru có thể tồn tại trên đời, đã khắc họa một Maru đẹp đẽ đến lạnh người. Đồng thời gặp gỡ Song Joongki của <늑대소년>** và <착한남자>*, khán giả nữ khó lòng thoát khỏi sức hút của Song Joongki, thế nhưng sau khi <늑대소년>** hạ màn, ngoại trừ các lễ trao giải cuối năm tại các đài truyền hình, thì trong một thời gian có thể sẽ khó thấy Song Joongki xuất hiện. Dẫu vậy hẳn nhiên các ‘Thiếu nữ sói’ sẵn sàng chờ đợi Song Joongki đã lại một lần nữa nhiều thêm rồi.

“Lúc tham gia vào một tác phẩm, tôi sẽ cố ý không tìm xem những kịch bản khác. Tạm thời kế hoạch của tôi là nghỉ ngơi. Khi nào có tin về tác phẩm tiếp theo thì chẳng phải khoát tay một cái là biết hết rồi sao.(cười) Chuyện tác phẩm kế tiếp thì chắc tôi sẽ phải tìm dịp nói ra cho tự nhiên, còn hiện giờ tôi muốn nghỉ ngơi, đi du lịch”

<착한남자>*: tạm dịch <Người đàn ông tốt>
<늑대소년>**: tạm dịch <Thiếu niên sói>
<건축가개론>***: tạm dịch <Tóm lược về kiến trúc>

Nguồn: The Star
Dịch bởi Ariel @ chickenariel.wordpress.com
Vui lòng ghi rõ nguồn khi mang ra ngoài

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s