[121116] The Star phỏng vấn Song Joongki về cảm nghĩ sau khi đóng máy p.1

Bộ phim tận sinh vô vàn những lời thoại và cảnh quay kinh điển, KBS2 <세상 어디에도 없는 착한 남자>, ngày 15 vừa qua đã đi đến hồi kết. Tiếc nuối khi phải chia tay Song Joongki, người thời gian qua đã chịu trách nhiệm cho mỗi tối thứ 4 thứ 5, một cuộc nhất vấn nhất đáp cùng Song Joongki. Cảm xúc nuối tiếc của Song Joongki ngay cả khi cuộc phỏng vấn đang diễn ra, hi vọng có thể giúp quý vị độc giả phần nào cảm nhận được.

Q. Anh nghĩ thế nào cái kết của <착한남자>?

“Khi đọc kịch bản, tôi cũng đã nghĩ đến cả sad ending và happy ending, kết cục là đã thành happy ending. Tôi đã nghĩ rằng nếu xét đến nguyên tác của tác giả Lee Kyunghee, hẳn sẽ là sad ending. Cá nhân tôi thì thích happy ending, nhưng nếu <착한남자> là phim điện ảnh thì tôi cho rằng sad ending cũng không phải là ý tồi. Nhưng vì phim truyền hình cần nghĩ đến khán giả truyền hình nên tôi cảm thấy happy ending cũng là hợp lý, và tôi thấy rất thỏa mãn.  Đặc biệt trong buổi ghi hình cuối cùng, cảm xúc trong tôi rất kì lạ”

Q. Anh có hoàn toàn thấu hiểu nhân vật Kang Maru không, hay là không hiểu?

“Vì tôi vẫn còn trẻ nên cũng gặp khó khăn trong việc thông hiểu những từ khó trong kịch bản của tác giả. Điều tôi có thể tự tin nói ra, đó là đây là nhân vật tôi gắn bó nhất trong số các vai từng đóng, và trong từng buổi ghi hình tôi đều cố gắng từ lập trường của tác giả đưa ra những phản hồi với tác giả, đồng thời đặt mình vào vị thế của Kang Maru để suy nghĩ. Liên quan tới cảnh ở tập 18 khi Moon Chaewon đang hôn tôi chợt mở mắt, đó là tôi đã đề đạt với tác giả và được viết vào kịch bản. Bằng cách đó tôi đã tận tâm cố gắng để trở thành Kang Maru. Đàn ông hình như đều không thể quên được tình đầu. Vậy nên so với khi diễn cùng Moon Chaewon ssi, những lúc đối mặt với Park Siyeon ssi, tôi cảm thấy đồng cảm nhiều hơn”

Q. Chưa có kinh nghiệm về chuyện mất trí nhớ, hẳn anh đã rất vất vả?

“Đúng vậy. Vì chưa từng bị mất trí nhớ qua nên tôi đã cố tưởng tượng xem sao. Trong cảnh đâm xe, có chi tiết ánh đèn pha lóe lên và Maru khẽ mỉm cười, đó là cảnh ra đời ngay tại trường quay sau khi tôi hội ý cùng tác giả và Chaewon ssi. Tôi cũng nghĩ rằng trong thực tại phải đối mặt với sự việc như vậy cùng người con gái mình yêu, nếu là tôi hẳn tôi cũng không tránh chiếc xe đó. Nhưng mà biết đâu đấy, có khi 1 giây trước khi tông vào nhau tôi lại bẻ bánh lái không biết chừng.(cười)”

Q. <착한남자> đặc biệt có nhiều sự biến chuyển. Anh có cho rằng mình đã diễn đạt tốt những cảm xúc biến chuyển đó không?

“Có 5 lần biến chuyển cả thảy. Tập cuối có đoạn khắc họa câu chuyện của 7 năm sau, nếu vậy tính ra tôi đã 37 tuổi, còn anh Kim Taehoon đã 50. Tôi đã đùa với đội hóa trang là phải hóa trang cho mình giống tiền bối Park Haeil trong phim <은교> mới được.(cười) Có lẽ vì quá nhiều lần biến chuyển nên tôi có cảm giác vừa kết thúc một bộ phim đại tự sự vậy, và tuy không đủ thời gian chuẩn bị để khắc họa những thay đổi trong cảm xúc nhân vật nhưng tôi cảm thấy mình đã thể hiện khá tốt, tôi rất mãn nguyện. Tôi cũng tự kiểm điểm rằng cần phải tận tâm chuẩn bị để trau dồi bản thân hơn nữa cho lần sau.”

Q. Có vẻ anh chuyển tải những biến chuyển cảm xúc ấy rất tốt thông qua lời tự thuật nữa?

“Việc dùng lời tự thuật để thể hiện cảm xúc của Maru vô cùng mới mẻ và độc đáo. Lúc tự thuật tôi dùng giọng điệu hết sức điềm tĩnh, và cảnh càng kịch tính thì lại càng vững giọng hơn. Đó là concept bộ phim của chúng tôi. Thế nên dù lịch trình ghi hình trực tiếp bận rộn nhưng tôi vẫn kiên quyết đến biệt quản KBS để ghi âm phần tự thuật. Tôi đã muốn làm tốt đến mức đó. Chẳng phải nên làm tốt hơn hồi <남극의 눈물> [Nước mắt Nam Cực] à (cười)”

Q. Ở phần mở đầu tập phim có xuất hiện chiếc đồng hồ, không phải từ lúc đó đã được xác định là sẽ có happy ending sao?

“Nếu xem các tác phẩm của đạo diễn, có thể thấy đều có một đoạn nối tiếp như vậy. Cũng có ý kiến rằng mỗi tập sẽ làm một đoạn nối khác nhau, thế nhưng nhiều ý kiến cho rằng sẽ làm mất tập trung nên cuối cùng đã quyết định sẽ chỉ để ở tập cuối cảnh Maru vừa khóc vừa nhoẻn cười. Đây là ý tưởng của đạo diễn hồi tập 5, 6. Bản thân tôi xem cũng có cảm giác như cái kết đã được định sẵn nhưng không phải vậy. Tác giả vốn rất bận nên đã không chia sẻ gì được về kết thúc bộ phim cả.”

Q. Trong tiến trình phát sóng mà tên phim bị đổi từ <차칸남자>* thành <착한남자>**, anh không cảm thấy tiếc sao?

“Thực lòng tôi rất thất vọng. Trong quá trình ghi hình mà tên phim bị đổi khiến trong lòng không thoải mái, nhưng thiết nghĩ nếu cứ bị suy nghĩ đó đeo bám có thể sẽ làm ảnh hưởng tới diễn xuất nên đã cố quên đi. Hơn nữa nếu bản thân tôi lên tiếng có thể còn làm lớn chuyện hơn nữa. May mắn rằng ở tập cuối thông qua cảnh ghép tĩnh đã xuất hiện câu ‘Kang Maru là 차칸남자* mà trên đời này không đâu có’ theo đúng ý đồ ban đầu của đội ngũ sản xuất, nên tôi cũng đã nhẹ lòng”

[차칸남자*  (cha-kan-nam-ja) là cách viết sai của từ 착한남자** (chak-han-nam-ja) có nghĩa là ‘người đàn ông tốt’. Ngày đầu tiên Eungi gặp lại Maru sau gần 1 năm mất trí nhớ, cô đã viết vào nhật kí một câu sai chính tả là  ‘Kang Maru là 차칸남자* mà trên đời này không đâu có’. Đây cũng là dụng ý của đội ngũ sản xuất, ý muốn nói Kang Maru không thực sự là một ‘người đàn ông tốt’.Tuy nhiên khi bộ phim đang phát sóng thì đã bị yêu cầu đổi lại tên vì bộ phim này được phát trên truyền hình trung ương, chính tả sai có thể làm hỏng quốc ngữ.  Cuối cùng tên phim đã đổi từ <차칸남자>* thành <Người đàn ông tốt trên đời này không đâu có>]

Q. Anh đã đích thân hát ca khúc OST <착한남자> ‘정말’ [Thực sự], cơ duyên nào đã dẫn tới việc anh tham gia vào OST?

“Đây là ý của công ti sản xuất, tôi cảm thấy sẽ giúp ích đối với bộ phim nên đã đồng ý tham gia. Xung quanh tôi có nhiều ý kiến cho rằng tôi đã hát rất chân thành. Vì tôi không phải ca sĩ nên hát không được hay, nhưng đó là một kỉ niệm đẹp đối với tôi. Sau này nếu nghĩ lại, đến cả OST cũng có thể nhớ đến như một kỉ niệm đẹp, thật đáng biết ơn, nhưng đúng là ngượng quá (cười)”

Q. Hình tượng của anh trong <Sunggyungwan Scandal> rất lung linh tươi mới, nhưng ở nửa đầu <착한남자> anh lột xác thành một nhân vật với hình tượng rất u ám và nhận được phản hồi tốt từ phía khán giả. Vậy anh có hài lòng với sự biến đổi hình tượng cuối cùng không?

“Hồi đó trước khi bấm máy <산부인과> [Khoa sản], anh Cha Taehyun đã nói với tôi rằng ‘Liệu cậu có thể diễn vai nghiêm túc được không?’. Tôi có tự tin rằng mình sẽ lột tả được tốt, hơn nữa lại được làm việc cùng tác giả Lee Kyunghee mà thường ngày tôi rất ngưỡng mộ, tự tin càng tăng thêm. Hơn là băn khoăn rằng ‘Liệu mình có làm tốt được không?’ thì tôi lo lắng hơn về phần ‘Liệu khán giả có thể đón nhận hình tượng của mình không?’. May sao quý vị đã đón nhận, dù là phần nào đi nữa, tôi cảm thấy vô cùng biết ơn”

Hình ảnh Song Joongki nghẹn lại trong vòng 1 giây, dường như chưa thể rời bỏ Kang Maru, còn đọng lại trong kí ức tôi. Thảng hoặc tôi vẫn nhìn thấy nét hào sảng và thật thà đặc trưng của Song Joongki,  thế nhưng phải chăng giống như những lời Song Joongki chia sẻ, ‘Lần này thực sự cả khi máy quay đã tắt, tôi vẫn sống như là Kang Maru’, cả mấy ngày sau đây hẳn dư âm của Kang Maru sẽ vẫn còn lưu lại sâu sắc và mạnh mẽ trong lòng Song Joongki.

Diễn viên Song Joongki hãy còn ở nửa cuối những năm tháng tuổi 20 của mình, những ngày tháng mở ra trước mắt còn nhiều hơn những ngày tháng đã trải qua. Cùng nam diễn viên trẻ tuổi này chia sẻ những trăn trở chân thành về nghiệp diễn và  quãng thời gian khám phá bản thân, những gì chúng ta nên trông đợi ở anh ấy trong tương lai hẳn đang lớn lên không ngừng.

Nguồn: The Star
Dịch bởi Ariel @ chickenariel.wordpress.com
Vui lòng ghi rõ nguồn khi mang ra ngoài

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s